Babylon jazykov? Ministerka pre spolkové a európske záležitosti vlády Severného Porýnia-Westfálska Hannelore Kraftová v súvislosti s rozširovaním EÚ varovala pred možným babylonským zmätením jazykov. Ak sa po vstupe východoeurópskych krajín pridá k doterajším 11 úradným jazykom ďalších desať, spochybní sa tým funkčnosť EÚ, uviedla Kraftová. EÚ totiž nástojí na rozsiahlych prekladoch do všetkých úradných jazykov únie. Dokumenty, prejavy a protokoly zo schôdzok by sa mali aj po vstupe kandidátskych krajín v roku 2004 prekladať do všetkých oficiálnych jazykov. To by sa po rozšírení únie malo týkať aj poľského, českého, slovenského, maďarského, slovinského, rumunského, bulharského, lotyšského, estónskeho a litovského jazyka, čo si bude vyžadovať enormné náklady. Teraz pracuje pre Európsku komisiu asi 2000 prekladateľov a tlmočníkov. Tento počet by sa mal zvýšiť o 1500. (TASR)
|
|