|
|||||||||||||||||
Utorok 16.Decembra 2003 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zamestná celý mozogHovoriť po čínsky je ťažšie než hovoriť po anglicky, viac sa pri tom namáha mozog. Britskí vedci zistili, že ľudia hovoriaci mandarínskou čínštinou používajú pre porozumenie jazyka obe polovice mozgu. Naproti tomu ľudia hovoriaci po anglicky potrebujú iba jednu polovicu mozgu. Tieto zistenia môžu podľa vedcov prispieť k pochopeniu, ako mozog jednotlivé jazyky spracováva. A vďaka tomu by zase vedci mohli vyvinúť lepšie spôsoby, ako pomôcť ľuďom, ktorí sa snažia znovu naučiť sa reč po tom, čo prekonali mŕtvicu alebo iné vážne poškodenie mozgu. Vedci robili štúdie a snímkovanie mozgu na skupine mandarínsky a anglicky hovoriacich ľudí. Zistili, že keď po anglicky hovoriaci ľudia počujú angličtinu, dochádza u nich k aktivácii ľavého spánkového laloku. Vedci sa domnievajú, že vďaka tejto časti mozgu dokážeme spájať jednotlivo vnímané zvuky tak, aby tvorili celé slová. Závery svojho bádanie predložili nedávno odbornej i laickej verejnosti a vyvolali mimoriadny záujem. Pri snímkovaní mozgu mandarínsky hovoriacich ľudí vedci očakávali podobný výsledok. Zistili však, že hneď ako títo ľudia počujú mandarínštinu aktivuje sa im ľavý i pravý spánkový lalok. Ľudia hovoriaci iným jazykom používajú k dešifrovaniu vnímanej reči mozog iným spôsobom, tvrdia vedci a dodávajú, že to prevrátilo všetky doterajšie teórie. Mandarínština je veľmi ťažký jazyk a dá sa ho naučiť len veľmi ťažko. Na rozdiel od angličtiny sa jednotlivé slová a ich významy odlišujú i podľa intonácie. Tak napríklad výraz ma možno preložiť ako matka, nadávanie, kôň alebo konope podľa toho, akým tónom sa vysloví. Podľa vedcov je práve táto nutnosť interpretovať intonáciu dôvodom, prečo ľudia hovoriaci mandarínsky používajú obe polovice mozgu. Pravý spánkový lalok je zvyčajne spájaný so schopnosťou vnímať hudbu alebo tóny. Vedci sa domnievajú, že ľudia hovoriaci po mandarínsky interpretujú intonáciu reči pomocou pravého spánkového laloku, aby dodali slovám ten správny význam. Zdá sa, že štruktúra jazyka, ktorý sa v detstve naučíme, ovplyvňuje schopnosť mozgu dešifrovať reč. Preto sa napríklad ľudia, ktorým materinským jazykom je angličtina, len veľmi ťažko naučia vravieť mandarínskou čínštinou. Skupina vedcov bude v testovaní pokračovať aj naďalej a nevylučujú, že dospejú k ďalším prekvapujúcim zisteniam. (hdc) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Webmaster: webmaster@maxo.sk Design: MAXO s.r.o. |